Surah At-Takwir — Learn with Audio & Meaning

Listen, repeat, and understand Surah At-Takwir with word-by-word audio, simple meanings, and a smooth memorization flow designed for clarity.

  • Origin: Mecca
  • Āyāt: 29
  • Theme: Cosmic signs of the Day of Judgment and the truth of revelation

Highlights

  • 🔉 Word-by-word audio & pronunciation cues
  • 🗒️ Gloss of key words and simple tafsīr notes
  • 🧭 Clear verse navigation and progress flow
  • 👨‍👩‍👧‍👦 Friendly for beginners, kids, and adults
  • 🌙 Gentle repetition for long-term retention

FAQ

❓ Do I need to install an app?
✅ No. Everything runs in your web browser.

❓ Can kids learn with this?
✅ Yes. The interface and audio flow are suitable for children.

❓ Does it include tafsīr?
✅ Yes. Short, easy notes are included for understanding.




~ٱلتَّكْوِير~
Surah At-Takwir (The Folding Up)

A vivid warning: the universe is overturned, records are opened, and every soul will see exactly what it brought forward.

🔹Reference🔹

Read the original Arabic Tafsīr al-Saʿdī for this surah

Already familiar with this Surah? Skip to Quiz

📖 Verse 1

إِذَاالشَّمْسُكُوِّرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

When the Day of Resurrection comes, the sun will be wrapped up and its light will vanish.

۞ كُوِّرَتْ ۞

wrapped up / folded

📖 Verse 2

وَإِذَاالنُّجُومُانكَدَرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

The stars will fall and lose their light, showing the collapse of the heavens’ order.

۞ انكَدَرَتْ ۞

fell / lost their light

📖 Verse 3

وَإِذَاالْجِبَالُسُيِّرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Mountains will be moved from their places and made to pass away.

۞ سُيِّرَتْ ۞

set in motion / made to move

📖 Verse 4

وَإِذَاالْعِشَارُعُطِّلَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

People will neglect their most precious possessions, stunned by the terror of that Day.

۞ الْعِشَارُ ۞

pregnant camels (most valuable)

📖 Verse 5

وَإِذَاالْوُحُوشُحُشِرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Even wild animals will be gathered, and Allah will show perfect justice between creatures.

۞ حُشِرَتْ ۞

gathered (for judgment)

📖 Verse 6

وَإِذَاالْبِحَارُسُجِّرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

The seas will be ignited or made to overflow, as the world’s familiar balance ends.

۞ سُجِّرَتْ ۞

set ablaze / overflowed

📖 Verse 7

وَإِذَاالنُّفُوسُزُوِّجَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Souls will be paired — each person joined with those like him in belief and deeds.

۞ زُوِّجَتْ ۞

paired together

📖 Verse 8

وَإِذَاالْمَوْءُودَةُسُئِلَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

The girl buried alive will be questioned publicly, exposing the ظلم and the killers’ جرم.

۞ الْمَوْءُودَةُ ۞

the girl buried alive

📖 Verse 9

بِأَيِّذَنبٍقُتِلَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

She will be asked for what sin she was killed — though she had no sin at all.

۞ ذَنبٍ ۞

sin / جرم

📖 Verse 10

وَإِذَاالصُّحُفُنُشِرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

The records of deeds will be spread open, and every action will be made visible.

۞ الصُّحُفُ ۞

records / scrolls of deeds

📖 Verse 11

وَإِذَاالسَّمَاءُكُشِطَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

The sky will be stripped away, removed from its place and split open.

۞ كُشِطَتْ ۞

stripped away

📖 Verse 12

وَإِذَاالْجَحِيمُسُعِّرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Hellfire will be set blazing, made to burn intensely for the people of punishment.

۞ سُعِّرَتْ ۞

kindled intensely

📖 Verse 13

وَإِذَاالْجَنَّةُأُزْلِفَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Paradise will be brought near for the people of bliss, ready and prepared.

۞ أُزْلِفَتْ ۞

brought near

📖 Verse 14

عَلِمَتْنَفْسٌمَّاأَحْضَرَتْ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Then every soul will know what it has brought forward of good or evil.

۞ أَحْضَرَتْ ۞

brought forward (deeds)

📖 Verse 15

فَلَاأُقْسِمُبِالْخُنَّسِ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Allah swears by the retreating heavenly bodies, to emphasize the truth that follows.

۞ الْخُنَّسِ ۞

retreating (stars/planets)

📖 Verse 16

الْجَوَارِالْكُنَّسِ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

They run in their courses, then hide from sight — signs of precise divine control.

۞ الْكُنَّسِ ۞

those that hide

📖 Verse 17

وَاللَّيْلِإِذَاعَسْعَسَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

And by the night when it departs and withdraws with its darkness.

۞ عَسْعَسَ ۞

departed / grew dark then withdrew

📖 Verse 18

وَالصُّبْحِإِذَاتَنَفَّسَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

And by the morning when it breathes — spreading its light gradually.

۞ تَنَفَّسَ ۞

breathed (spread its light)

📖 Verse 19

إِنَّهُلَقَوْلُرَسُولٍكَرِيمٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

This Qur’an is conveyed by a noble messenger: Jibril عليه السلام.

۞ رَسُولٍ كَرِيمٍ ۞

a noble messenger (Jibril)

📖 Verse 20

ذِيقُوَّةٍعِندَذِيالْعَرْشِمَكِينٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

He is strong and has a high station with the Lord of the Throne.

۞ مَكِينٍ ۞

high in rank / firmly established

📖 Verse 21

مُّطَاعٍثَمَّأَمِينٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

He is obeyed among the angels, and he is trustworthy.

۞ أَمِينٍ ۞

trustworthy

📖 Verse 22

وَمَاصَاحِبُكُمبِمَجْنُونٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Your companion Muhammad ﷺ is not mad, as the deniers claim.

۞ صَاحِبُكُم ۞

your companion (the Prophet ﷺ)

📖 Verse 23

وَلَقَدْرَآهُبِالْأُفُقِالْمُبِينِ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

He truly saw Jibril on the clear horizon in his real form.

۞ الأُفُقِ ۞

the horizon

📖 Verse 24

وَمَاهُوَعَلَىالْغَيْبِبِضَنِينٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

He is not withholding or suspect in conveying the unseen revelation.

۞ بِضَنِينٍ ۞

not withholding / not accused

📖 Verse 25

وَمَاهُوَبِقَوْلِشَيْطَانٍرَّجِيمٍ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

And it is not the speech of an accursed devil — far from Allah and truth.

۞ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ۞

an accursed devil

📖 Verse 26

فَأَيْنَتَذْهَبُونَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

So where are you going, turning away from guidance?

۞ تَذْهَبُونَ ۞

are you going / turning away

📖 Verse 27

إِنْهُوَإِلَّاذِكْرٌلِّلْعَالَمِينَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

It is only a reminder for all creation.

۞ ذِكْرٌ ۞

a reminder

📖 Verse 28

لِمَنشَاءَمِنكُمْأَنيَسْتَقِيمَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

For whoever among you wills to take the straight path.

۞ يَسْتَقِيمَ ۞

be upright / straight

📖 Verse 29

وَمَاتَشَاءُونَإِلَّاأَنيَشَاءَاللَّهُرَبُّالْعَالَمِينَ

English Tafsir (Al-Sa‘di):

Yet you cannot will guidance unless Allah wills — Lord of all worlds.

۞ تَشَاءُونَ ۞

you will / choose

📚 Recap: Surah At-Takwir

Summary of the Meanings:

۞ مَشَاهِدُ الْقِيَامَةِ ۞

The surah opens with a chain of “when…” scenes: the sun folded, stars falling, the sky stripped away, Hell ignited, and Paradise brought near—until every soul knows what it brought.

۞ صِدْقُ الرِّسَالَةِ ۞

Allah confirms the Qur’an came through Jibril, a noble and trustworthy messenger, and that Muhammad ﷺ is sound-minded and truthful.

۞ الْهِدَايَةُ بِمَشِيئَةِ اللَّهِ ۞

It is a reminder for all worlds: whoever wants to be upright may follow it—yet all willing and guidance occur only by Allah’s will.


📝 At-Takwir Quiz – Based on Tafsir Al-Sa‘di

1. What is the main theme in the opening verses (1–14)?


2. Why is the buried-alive girl (الموءودة) mentioned?


3. The Qur’an is conveyed by a “noble messenger” — who is it?


4. Match each Arabic term to its meaning

Drag the word into the correct meaning

كُوِّرَتْ
الْمَوْءُودَةُ
بِضَنِينٍ
رَّجِيمٍ

wrapped up / folded

the girl buried alive

not withholding / not accused

accursed / driven away

5. Listen and choose what this verse is about: